_ Локализация программного обеспечения – сайтов, программ, игр
Бюро переводов

Локализация

Локализация программного обеспечения

«Русское Бюро Переводов» предлагает свои услуги по локализации программного обеспечения, оборудования, компьютерных игр и интернетсайтов. Локализация – это комплексный процесс адаптации продукта к культурному контексту страны, на язык которой делается перевод.

К Вашим услугам верстка и корректура текстов носителем языка. Сжатые сроки: для больших объемов документации формируется рабочая группа из нескольких переводчиков и редактора. Возможна выдача Заказчику по частям, по мере готовности текста.

Группа языков Языки Стоимость перевода 1 стандартной страницы 1800 знаков с пробелами (250 слов)
с языка на русский с русского на язык
Международный язык Английский 450 485
Европейские языки Немецкий 500 550
Французский 650 700
Испанский 650 700
Итальянский 650 700
Португальский 1000 1200
Голландский 1000 1200
Восточные языки Китайский 1200 1300
Турецкий 1300 1500
Японский 2000 2300
Корейский 2000 2300
Арабский 1800 2000
Фарси (перс.) 2000 2200
Иврит 2000 2300
Редкие европейские языки Польский 1000 1200
Каталонский 1200 1500
Датский 1200 1500
Норвежский 1200 1500
Финский 1200 1500
Шведский 1500 1700
Чешский 1200 1500
Греческий 1200 1500
Румынский 1500 1700
Молдавский 1500 1700
Венгерский 1500 1700
Сербский 1200 1500
Словацкий 1200 1500
Словенский 1200 1500
Болгарский 1200 1500
Хорватский 1500 1700
Латышский 1500 1700
Литовский 1500 1700
Эстонский 1500 1700
Украинский 600 750
Белорусский 600 750
Редкие восточные языки Хинди 2200 2500
Суахили 2200 2500
Казахский 800 1000
Таджикский 1200 1500
Грузинский 1200 1500
Туркменский 1200 1500
Узбекский 1200 1500
Монгольский 1500 1800
Малазийский 2500 3000
Вьетнамский 2700 3200
Кхмерский 3500 4500
Дари 3500 4500
Пушту 3500 5000
Урду 3500 5000

Внимание! При крупных заказах от 100 страниц действуют специальные скидки

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

  • Перевод пользовательского интерфейса, справочной системы и документации.
  • Адаптация ПО к принятым в стране нормам и стандартам (формат даты, времени, валюты, единиц измерения)
  • Изменение функциональности продукта в соответствии с нуждами региональной аудитории.
  • Проверка допустимости в культуре целевой аудитории используемых символов, рисунков, цветовых комбинаций.
  • Сборка, тестирование и отладка локализованной версии.
Локализация программного обеспечения

Локализация – это многоплановый процесс адаптации иностранного текста к культурному контексту страны, на язык которой делается перевод.

Таким образом, локализация – это больше, чем перевод! К Вашим услугам профессиональные переводчики по локализации.

Локализация программного обеспечения

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Для расчета стоимости отправляйте задание на почту: rusburo@rusburo.ru
Звоните по телефону Секретарь:
8 (800) 550-77-81
Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
Директор:
+7 (928) 210 01 97
Бюро переводов

Коммерческое предложение

Скачать
Бюро переводов
Заказать перевод








    Переводы программного обеспечения

    Переводы программного обеспечения

    • IT переводы
    • Локализация
    • Программы
    • IT технологии
    • Английский язык
    • Носители языка
    • Корректура
    • Языки программирования
    Подробнее
    Переводы и локализация компьютерных игр

    Переводы и локализация компьютерных игр

    • Переводы игр
    • Локализация
    • Андроид игры
    • Игры для Windows
    • Приложения
    • Озвучка
    • Корректура
    • Видео игры
    Подробнее
    Локализация сайтов, порталов, почты

    Локализация сайтов, порталов, почты

    • Локализация сайтов
    • Переводы сайтов
    • Web тексты
    • Европейские языки
    • Адаптация сайтов
    • Интернет перевод
    • Тексты и картинки
    • Интернет магазины
    Подробнее
    Локализация оборудования и устройств

    Локализация оборудования и устройств

    • Переводы технических
    • паспортов
    • Переводы инструкций
    • Локализация оборудования
    • Перевод кнопок
    • Перевод интерфейса
    • Переводы обучающих
    • Материалов
    Подробнее
    Переводы картинок

    Переводы картинок

    • Чертежи и рисунки
    • Локализация картинок
    • Верстка и дизайн
    • Корректура
    • Носители языка
    Подробнее

    Меню

    Контакты

    "Русское Бюро Переводов" в городах России