Научно-исследовательский перевод с корейского языка
Страны Азиатско-Тихоокеанского региона сделали рывок в области научно-исследовательского развития. Среди них Южная Корея – партнер России по многим направлениям: торговли, строительства транспортных развязок, автомобилей и судов, обмена технологиями и новейшим оборудованием. Сеул развивается по государственному плану, который ставит цель выйти на седьмое место в мире по уровню научно-исследовательских разработок к 2025 году.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 1400 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Страна уверенно движется по этому пути, в этом ей помогают научно-исследовательские разработки и мероприятия, которые ежегодно проводятся на площадках России и Кореи. Партнеры находят совместные инновационные решения и делятся ими в публикациях, издания выходят в электронном виде или печатаются традиционным способом.
За время взаимодействия стран в свет вышло множество научно-исследовательских источников, переведенных на русский язык. В этом процессе активно участвуют лингвисты Русского Бюро переводов, на их счету множество квалифицированных переводов, которые помогли развитию сотрудничества.
Стоимость перевода статей с корейского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Восточные языки | Корейский | 1400 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Разделение научно-исследовательской литературы на категории способствует лучшему пониманию специфики перевода. Одна из классификаций предполагает следующую градацию:
- текстовые документы, к ним традиционно относятся книги, брошюры, журналы и сборники статей;
- графический материал, представляющий собой чертежи, схемы, графики, рисунки. Графика, как правило, служит для иллюстрации текстов или является отдельной издательской единицей;
- аудиовизуальные научно-исследовательские материалы, среди которых наибольшей популярностью пользуется презентация;
- электронные документы постепенно вытесняют печатные публикации, так как их издание не связано с большими затратами.
Для работы над каждой из категорий текстов переводчик подбирает определенную методику. Она способствует эквивалентному донесению научной информации до читателей.
Особенности научного перевода с корейского
Корейский язык обладает особенностями, характерными для восточных языков. В первую очередь, это наличие иероглифов, написание которых необходимо запоминать, так как сравнить их русскоязычному человеку не с чем. Осложняет интерпретацию научно-исследовательских текстов наличие в языке заимствований из китайского, а в последнее время, из английского языков. Корейцы несколько раз пытались модернизировать свое письмо, но попытки не увенчались успехом. В некоторых случаях появилось еще больше разночтений. Переводчик должен помнить и о стиле высказываний корейских авторов, который проникнут большим уважением к читателям.
Эти особенности предполагают участие в переводах не просто лингвиста, а знатока культуры и традиций корейского народа. Дополнительно переводчик должен обладать устойчивыми знаниями в научно-исследовательской области, в которой требуется сделать перевод. Этими умениями обладают переводчики Русского Бюро.
Заказать научно-исследовательский перевод с корейского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97