Научно-исследовательский перевод с немецкого языка
Германия среди стран Евросоюза относится к государствам с развитой сферой науки и техники. За счет инвестирования в научно-исследовательские проекты значительной доли ВВП страна вышла в мировые лидеры в этой области. Результаты стали возможны и за счет сотрудничества со своими давними партнерами, среди которых Россия занимает одно из первых мест.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 480 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Направления взаимодействия между учеными и научно-исследовательскими школами поменяли вектор развития. Особое значение партнеры уделяют новым формам сотрудничества. К примеру, популярен обмен мнениями в виде научно-исследовательских публикаций в инжиниринге. Российская Федерация и Германия обмениваются расчетной, конструкторской и строительной документацией для совершенствования инженерных комплексов и систем.
Документация, которая оформляется в процессе взаимодействия, требует перевода на русский язык. Московское профессиональное Бюро предоставляет услуги перевода печатных и электронных изданий на все языки, включая немецкий.
Стоимость перевода статей с немецкого языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Европейские языки | Немецкий | 480 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
В Бюро переводов поступают публикации, изданные в разных формах, имеющие различную структуру. Переводчик должен хорошо разбираться в видах научно-исследовательских документов, чтобы сделать работу на высоком уровне. Специалисты разделяют научно-исследовательские публикации следующим образом:
- текстовые документы – широкий пласт научно-технической литературы, содержащий книги, брошюры, проспекты, журналы, каталоги;
- графическая документация – чертежи, диаграммы, рисунки. Графический материал должен полностью соответствовать тексту, переводятся подписи под изображениями и непосредственно на рисунках;
- аудиовизуальные источники, к которым относятся фильмы, слайды, презентации;
- электронные научно-исследовательские издания, выпускаемые на дисках или размещаемые в учебных и научно-исследовательских библиотеках.
Лингвисты Бюро берут в работу все материалы на немецком языке, в том числе занимаются переводом сайтов.
Особенности научного перевода с немецкого
Немецкий язык считается вторым по популярности в мире после английского, на нем говорят более 120 млн человек. Большинство авторов научно-исследовательских статей хорошо владеют им, но технический перевод – сфера деятельности профессиональных лингвистов.
При переводе научно-исследовательских текстов следует избегать двойственности смысла и исключать излишнюю эмоциональность. Одновременно переводчик придерживается научного стиля изложения информации, а значит четко следует терминологии, принятой в определенной области знаний.
Нередко филологу приходится сталкиваться с неологизмами, которые появляются в языке после внедрения инноваций. В этом случае привлекается научный сотрудник, принимавший участие в исследованиях, он объясняет значение новых терминов. По окончании работ научно-исследовательский текст вычитывает носитель языка. Это помогает привести его в полное соответствие оригиналу и избежать ошибок.
Заказать научно-исследовательский перевод с немецкого в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97