Научно-исследовательский перевод с турецкого языка
Турция является одним из самых близких для России партнеров в разных областях деятельности. Речь идет не только о туризме и товарообмене, турецкие и российские коллеги делятся научно-исследовательской информацией, сотрудничая почти во всех областях экономики.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 800 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Турецкая Республика является основным потребителем энергетических ресурсов из России и перенимает у россиян научно-исследовательские разработки в области обеспечения населения газом и электричеством. Россия, в свою очередь, часто обращается к турецким строительным компаниям, которые работают над созданием инфраструктуры российских городов. Сотрудничество двух сторон сопровождается выпуском научно-исследовательской литературы, над изданиями трудятся переводчики с турецкого языка.
Русское Бюро переводов предлагает комплексные услуги квалифицированных филологов, в том числе отраслевых переводчиков. Эксперты специализируются на одном или нескольких научно-исследовательских направлениях. К услугам заказчиков быстрые переводы без нарушения смысла, а также тестовые переводы для проверки качества текста.
Стоимость перевода статей с турецкого языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Восточные языки | Турецкий | 800 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Научно-исследовательская документация значительно расширила свои пределы и не ограничивается только лишь изданием академических и учебных работ. К ней относятся и другие виды изданий:
- справочная литература – под эту категорию подходит широкий круг публикаций, в которых кратко изложена информация о работе оборудования или систем, технологических процессах и другие сведения;
- научно-популярные работы, к этой категории относятся статьи, заметки, книги и брошюры. Издания содержат информацию, доступную для широкого круга читателей;
- нормативно-производственная литература, содержащая стандарты, регламенты, нормативы и остальную научно-исследовательскую информацию, относящуюся к производственным процессам.
В Бюро поступают издания на турецком языке, точно соответствующие стандартам оформления подобного вида работ. В задачи переводчика, кроме эквивалентной передачи смысла текста, входит следование правилам оформления книг и сборников.
Особенности научного перевода с турецкого
Турецкий язык относится к тюркской группе языков, в которой нет понятий, близких к славянским языкам. К примеру, грамматика построена на принципе обязательной постановки глагола на последнее место в предложении. Не дочитав предложение научно-исследовательского текста до конца, невозможно понять его смысл. Глаголы в речи и на письме могут сильно видоизменяться, чтобы понять их значение, нужно постоянно справляться со словарем. Дополнительные сложности вызывает наличие в текстах работ ученых просторечий, что совершенно исключено в русском языке.
Профессиональный перевод научно-исследовательских публикаций с турецкого – это не только следование грамматическим и лексическим нормам языка. Дополнительно переводчик должен хорошо разбираться в теме статьи, чтобы не допустить логические и профессиональные ошибки.
Заказать научно-исследовательский перевод с турецкого в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97