Научно-производственный перевод с корейского языка
1400
Последнее десятилетие отмечено ускорением научно-технического прогресса. Естественно, что странам сложно в одиночку справиться с развитием многочисленных научно-производственных направлений. В связи с этим сотрудничество между государствами в этом направлении приобретает определяющее значение.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 1400 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Примером может служить взаимодействие между Южной Кореей и Россией в сфере науки и техники. Представители корейских предприятий отлично ориентируются в сфере «ноу-хау», лицензировании поточных линий и агрегатов, отладке работы оборудования, знают методы экономии средств. Однако корейским коллегам не хватает академических знаний, которые разработали научные школы Российской Федерации.
На этой основе закрепилось и успешно продолжается двухстороннее сотрудничество. Партнеры совместно разрабатывают инжиниринговые системы, обмениваются кадрами, проводят научно-производственные конференции и форумы. По итогам многогранного сотрудничества выходят научно-производственные публикации, значительная часть которых поступает в работу квалифицированных переводчиков Русского Бюро.
Стоимость перевода статей с корейского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Восточные языки | Корейский | 1400 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
С развитием сотрудничества в свет выходит все больше публикаций научно-производственного характера. В первую очередь, это сопроводительная документация, которая выпускается с целью объяснения новых технологических процессов, механизма работы систем и комплексов. К научно-производственной документации относятся методические и практические пособия, паспорта технических устройств, прейскуранты, памятки и нормативы. Издания наполнены цифрами и терминами и требуют углубленных знаний научно-производственной сферы, в которой нужно выполнить перевод.
По итогам обмена кадрами и студентами выходит множество научных статей, из которых формируются сборники. Публикации выпускаются в печатном или электронном виде, эти издания также популярны среди персонала предприятий, так как содержат новые научно-производственные знания.
Особенности научного перевода с корейского
Корейский один из восточных языков, который очень популярен в мире. Его изучают, потому что на этом языке ведется обучение, проходят бизнес-процессы, выпускается много литературы, которая представляет интерес для партнеров. Корейцы стараются упростить язык, приблизить его к европейским диалектам. Особенно это касается научно-производственной сферы, в которой уже много терминов, заимствованных из английского языка.
Однако национальные языковые особенности, как например, использование иероглифов, среди которых много китайских, собственной азбуки хангыль и сложное словообразование, усложняют процесс переводов. Лингвист, работающий с научно-производственной литературой, должен хорошо разбираться в технической стороне вопроса и отлично знать язык. Только эти два условия в комплексе дают возможность сделать грамотный и логичный перевод научно-производственных источников. Научные переводы с корейского – основная сфера профессиональной деятельности сотрудников Русского Бюро.
Заказать научно-производственный перевод с корейского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97