Научно-технический перевод с английского языка
Ускорение научно-технических процессов приводит к увеличению взаимного обмена информацией между учеными. Взаимодействие идет по всем направлениям: проходят международные форумы и конференции, проводятся совместные эксперименты и опыты, между странами постоянно происходит обмен студентами. Естественно, что результаты столь бурной научно-технической деятельности документируются. Выходят статьи, формируются отчеты об исследованиях, утверждаются патенты на изобретения и инструкции.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 385 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Большая часть научно-технической литературы выходит на английском языке, который из языка международного общения постепенно превратился в инструмент передачи информации. Однако это не уменьшает степени его сложности для научно-технических переводов. Переводчик с английского, который занимается научными текстами: это специалист высшего класса, разбирающийся не только в тонкостях терминологии, но и хорошо знающий сферу исследований.
Русское Бюро переводов Москвы предлагает заказчикам спектр профессиональных услуг. Они включают не только перевод научной литературы, но и верстку будущего издания с вычиткой макета консультантами и носителями языка.
Стоимость перевода статей с английского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Международный язык | Английский | 385 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Рассматривая виды научно-технической документации на английском языке, следует, в первую очередь, остановиться на академических изданиях, которые составляют основу фундаментальной науки. К ним относятся:
- монографии: базовые научные издания, посвященные одной теме и выполненные одним или несколькими авторами. В книжных изданиях обычно обобщают предшествующие публикации и проводят новые исследования, на их основе формируется вывод и даются рекомендации по ведению научного направления;
- сборник научных трудов включает публикации различной жанровой направленности. В сборник входят научно-технические статьи, обзоры, рефераты, диссертации. Сборник издается по одной дисциплине или смежным темам;
- тезисы докладов и материалы конференций создают основу для базовых знаний по одному из исследовательских направлений. В краткой форме объясняют суть поставленной проблемы.
Перечислена лишь малая часть научной документации, с которой работает переводчик с английского.
Особенности научного перевода с английского
Английский язык хорошо знаком русскоговорящим гражданам еще со школы, они умеют объясняться и переписываться на нем. Работа с научно-техническими переводами: особая сфера деятельности, которая учитывает множество нюансов и не ограничивается только разговорной речью.
Научно-технический текст должен быть переведен с учетом значения каждого термина, логично и четко. Переводчик должен исключить излишнюю эмоциональность, присущую многим текстам иностранных авторов, привести текст к научному стилю.
Особое внимание филолог обращает на лексические особенности языка, в котором много заимствований и большим весом обладают служебные слова и наречия. Уделяется внимание и грамматическим особенностям английского, в котором распространены пассивные и неопределенно-личные конструкции, от этого зависит способ изложения материала.
Заказать научно-технический перевод с английского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97