Научно-технический перевод с испанского языка
Евросоюз играет ведущую роль в мировых научных исследованиях, каждая страна – член объединения, вносит в них весомый вклад. На долю Испании также приходится большой процент изысканий в сфере науки и техники. Естественно, что страна ищет контакты с законодателями научно-технического прогресса, основателями главных исследовательских школ и направлений. Россия относится к таким государствам, поэтому между Российской Федерацией и Испанией установился долговременный обмен информацией в сфере исследований.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 525 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Проводятся международные конференции и форумы, происходит обмен студентами и аспирантами. Ведущие сотрудники вузов и научно-исследовательских объединений ведут совместные разработки. Переводчик в этом процессе играет главенствующую роль, без этого специалиста невозможно эффективное взаимодействие. Переводчики работают на двухсторонних мероприятиях, осуществляя синхронный перевод, и трудятся над научно-технической литературой.
Эксперты московского Бюро переводят любые издания на испанском языке: электронные и печатные публикации. Услуги оказываются «под ключ»: с версткой макета и его вычиткой корректором.
Стоимость перевода статей с испанского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Европейские языки | Испанский | 525 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
За время развития партнерских отношений в свет вышло множество изданий, которые классифицируются по-разному. Одна из классификаций предполагает разделение научно-технической документации по принципу ее отношения к определенному виду деятельности:
- научно-исследовательская документация включает широкий круг изданий, отражающих результаты деятельности ученых. К этой категории относятся учебно-методические пособия, отчеты о проведенных исследованиях, монографии и сборники научных статей;
- конструкторские документы включают основные положения о составе или конструкции оборудования, агрегата или устройства. В них включены положения о запуске оборудования в работу, его эксплуатации и утилизации;
- технологическая документация определяет разработку технологий, систем и комплексов, технологию разработки медицинских препаратов и инструментов, многое другое.
К переводу научно-технической документации этого типа необходимо подходить с особым вниманием. Малейшие неточности в интерпретации информации могут привести к глобальным сбоям.
Особенности научного перевода с испанского
Испанский язык относится к романской группе, для языков которой характерно смешивание слов и понятий. Испанский на протяжении своего развития впитал латинские и арабские диалекты, поэтому перевод многих слов затруднен из-за их многозначности. Переводчик должен хорошо знать контекст и ориентироваться в той области знаний, в которой выходит научно-техническая литература.
Следует также помнить о том, что научно-технические публикации имеют ограниченный круг читателей, для которых важно правильно передать термины. Такие слова могут занимать около четверти научного текста, поэтому необходимо проверить каждый термин и его привязку к формулировкам.
Большую часть в научно-технических работах занимают чертежи, диаграммы и рисунки, иллюстративный материал должен точно соответствовать тексту перевода.
Заказать научно-технический перевод с испанского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97