Научно-технический перевод с корейского языка
Долговременное сотрудничество России и Южной Кореи подтверждено многочисленными двухсторонними договорами, которые определяют вектор их развития на десятилетия. Корея становится все более интересной страной для исследователей из разных стран. Освободившись от военного давления северного соседа и наладив контакты с Европой и Америкой, страна успешно развивает научно-техническое направление деятельности.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 1400 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Государству есть что предложить партнерам. Это новые разработки в сфере океанографии и строительства судов, успехи в выпуске новых машин и бытовой техники. Корейским ученым интересны российские разработки в сфере ядерной физики и космоса, компьютерных программ. На основе этого взаимодействия выходит научно-техническая литература.
Российским представителям компаний и учебных объединений постоянно требуются услуги высококвалифицированных переводчиков. Именно такие специалисты трудятся в профильном Бюро переводов Москвы. Лингвисты работают в тесном сотрудничестве с научными консультантами, что позволяет выпускать издания, точно соответствующие японскому оригиналу.
Стоимость перевода статей с корейского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Восточные языки | Корейский | 1400 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Научно-техническое сотрудничество предполагает проведение на международных площадках различного рода мероприятий. Корейские и российские исследователи проводят совместные форумы, конференции и симпозиумы. Представители научно-исследовательской среды участвуют в совместных опытах и экспериментах, по их результатам выходит научно-техническая литература различного образца:
- инструкции по монтажу оборудования и его эксплуатации, которые подробно и последовательно описывают рабочие процессы на производстве;
- рецепты и эпикризы – документы, относящиеся к сфере медицины, в ней Корея делает заметные успехи;
- паспорта безопасности материала и производственного оснащения – вид научно-технической сопроводительной документации, без этих документов невозможно работать согласно международным стандартам безопасности.
Работы научно-технической направленности публикуются на русском языке согласно структуре, предложенной в оригинале работы.
Особенности научного перевода с корейского
Корейский язык формировался под влиянием диалектов, которые так и не смогли составить единую языковую структуру. На письме и в речи присутствуют слова из шести диалектов, разбитых по географическому признаку. Автор, выпускающий научно-технические тексты, который живет на юге, может неправильно интерпретировать научные тексты северянина. Переводчику приходится учитывать эти нюансы и уделять особое внимание терминологии научно-технических текстов.
Корейский язык относят к агглютинативным типам, в которых словообразование происходит при помощи присоединения суффиксов к основам различных частей речи. Аффиксальный способ словообразования дает возможность выражать разные степени уважения к читателю, чего нет в русском языке и вызывает сложности при переводе художественных и научно-технических текстов.
Заказать научно-технический перевод с корейского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97