Перевод финансовой отчетности и документации
Задача по переводу бухгалтерской отчётности несколько отличается от обработки другой экономической документации. Финансовые отчёты содержат данные о доходах и расходах компании, денежных активах, движении капитала за определённый период. Переводчики должны иметь представление о системах бухгалтерского учёта и свободно в них ориентироваться.
Обилие числовых данных и категорий денежных средств требует от специалиста полной самоотдачи. Допущение ошибок в таких документах может оказаться некритичным, а может подорвать доверие зарубежного партнёра или ввести его в заблуждение. В любом случае, на выявление неточностей уйдут время и силы. Потерь можно избежать, доверив перевод грамотному и опытному специалисту.
Перевод экономических текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 385 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Для качественного перевода финансовой отчётности необходимы следующие навыки:
- знание правил оформления документов;
- владение финансовой терминологией и клишированными выражениями на обоих языках;
- способность предельно лаконично и информативно изложить текст;
- внимательность к деталям, ответственность, умение справляться с большим объёмом информации.
Наше бюро переводов имеет штат опытных высококлассных специалистов в области экономики и ведения бизнеса, свободно владеющих перечисленными ниже языками. Заказчик может запросить у нас тестовый перевод и составление глоссария (словаря терминов) для подтверждения компетентности наших сотрудников. Услуга предоставляется абсолютно бесплатно. Мы честны с нашими заказчиками – цена перевода одной страницы текста указана «под ключ», без дополнительных наценок и переплат.
Цены на экономические переводы
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря экономических терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Языки | Стоимость перевода 1 стандартной страницы 1800 знаков с пробелами (250 слов) | |
---|---|---|---|
с языка на русский | с русского на язык | ||
Международный язык | Английский | 385 | 400 |
Европейские языки | Немецкий | 400 | 425 |
Французский | 500 | 525 | |
Испанский | 600 | 625 | |
Итальянский | 600 | 625 | |
Португальский | 900 | 925 | |
Голландский | 950 | 1000 | |
Восточные языки | Китайский | 800 | 900 |
Турецкий | 650 | 685 | |
Японский | 2000 | 2300 | |
Корейский | 2000 | 2300 | |
Арабский | 1500 | 1800 | |
Фарси (перс.) | 1500 | 1800 | |
Иврит | 2000 | 2300 |
Внимание! При крупных заказах от 100 страниц действуют специальные скидки, для точного расчета — отправляйте задание на электронную почту.
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Перевод финансовых текстов
Для грамотного перевода финансовых текстов специалист-переводчик должен владеть бухгалтерской терминологией обеих стран, разбираться в нюансах экономического законодательства, уметь точно и кратко излагать суть документов. Вероятность допущения ошибки в этом случае резко возрастает. Большое количество специфических определений, аналитических данных, неоднозначных аббревиатур и понятий являются серьёзной нагрузкой на неподготовленного человека, даже если его языковые навыки доведены до совершенства.
Перевод финансовой документации
Особенности ведения бизнеса в разных странах могут быть причиной непонимания между фирмами-партнёрами. Одна из задач переводчика финансовой документации – свести к минимуму языковой барьер, вызванный разницей в сложившихся понятиях, терминологии и аббревиатурах. Опытный специалист, сведущий в бухгалтерских документах, справится с подобной задачей в кратчайшие сроки. Редакторы и корректоры исключат наличие смысловых, лексических и грамматических ошибок. Верстальщики приведут документ к должному виду.
Перевод финансовых отчетов
Все нюансы исходного документа, его структура и смысл должны быть полностью отражены в переводе, без малейших потерь и добавления информации «от себя». Текст отчёта должен быть откорректирован и составлен по форме, принятой в стране, в которой с ним будут работать. К переводу финансового отчёта привлекаются опытные лингвисты и специалисты, имеющие опыт в юриспруденции, экономике, бухгалтерском деле.
Переводим с/на следующие иностранные языки
Наше специализированное бюро экономических и юридических переводов располагает лингвистами, имеющими многолетнюю языковую практику и необходимые знания. Нашими услугами пользуются многие известные компании самого различного профиля, чьё экономическое партнёрство с зарубежными фирмами обязывает их к регулярному обмену документацией на разных языках.
Каждый этап перевода экономической документации осуществляют специалисты, свободно владеющие следующими языками:
Мы гарантируем высокое качество перевода, адекватную стоимость предоставляемых услуг и индивидуальный подход к каждому клиенту.
Заказать перевод финансовой отчетности
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97