Перевод научной литературы с корейского языка
Развитие интернета и других технологий упростило научно-техническое сотрудничество между далекими странами. Южная Корея – динамично развивающееся государство, которое активно ведет научную деятельность, сотрудничая с Россией. Корейским ученым и владельцам бизнеса интересны разработки россиян в компьютерном обеспечении, электронике, энергетике, космической отрасли. Россияне традиционно проявляют интерес к корейскому автопрому, бытовой технике, телефонам и компьютерам. Научный обмен приводит к выходу в свет литературы, содержащей важную техническую информацию
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 1400 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Много литературы выходит и по итогам студенческого обмена, учащиеся вузов пишут статьи, рефераты, исследовательские работы. Студены традиционно участвуют в развитии двухстороннего сотрудничества. Без участия квалифицированного переводчика эта деятельность невозможна. Учитывая сложность корейского языка для русскоговорящих граждан, найти такого специалиста не всегда просто.
Московское Бюро переводов предоставляет такие услуги, лингвисты объединения работают со сложными и редкими языками, в том числе корейским языком.
Стоимость перевода литературы с корейского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Восточные языки | Корейский | 1400 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Помимо научных статей и учебников выходит литература, касающаяся описания оборудования, ввода в действие систем и установок. Издается множество инструкций и руководств, сотрудничество в области медицины приводит к выписке рецептов, описаний лекарственных средств и препаратов. Точность передачи информации в этих областях – основа их дальнейшего развития. На цифровых и бумажных носителях выпускаются:
- каталоги и буклеты, содержащие перечни услуг и правила работы оборудования, описание технологических особенностей комплексов и систем;
- справочники – литература, в которой отражается основная информация по номенклатуре изделий и устройств;
- буклеты, листовки и брошюры – рекламная литература, содержащая множество точных данных, которые требуют внимательного перевода.
В задачи Бюро входит не только перевод, но и издание научно-технической литературы с соблюдением требований и стандартов.
Особенности научного перевода с корейского
Языковеды относят корейский к замкнутым и обособленным лексико-грамматическим системам. Во время его многовекового развития язык впитал множество заимствований из других диалектов. В корейской литературе много слов из китайского, английского языков. Нередко они не употребляются в общепризнанном значении.
В литературе, в том числе научной, встречается множество просторечий и отступлений от темы. В задачи переводчика входит вернуть повествование в нужное русло, не упустив при этом смысл текстов.
В Корее действует несколько видов письма, причем официальное письмо – хангыль введено в обиход не так давно. На письме часто встречаются слова из диалекта ханча, а также китайские иероглифы. Специфика переводов с корейского заключается в участии в работе специалиста, знающего нюансы языковой системы и научной сферы, в которой требуется перевод.
Заказать перевод научной литературы с корейского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97