Перевод научной литературы с немецкого языка
Ученые на протяжении тысячелетней деятельности испытывали потребность в обмене информацией с исследователями других стран. На этом фоне контакты России и Германии всегда находились на высоком уровне. Взаимодействие на государственном уровне, студенческий обмен, партнерство в разных экономических и социальных областях активно развиваются. Сотрудничество в разных сферах сопровождается большим количеством научной литературы, которую необходимо перевести.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 480 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
С развитием новых технологий изменились средства взаимодействия партнеров научно-технической и экономической сфер. Много литературы выходит в электронном виде, размещается на электронных носителях или в виртуальных библиотеках. Многие издания традиционно выходят в печатном виде.
Профессиональное сообщество переводчиков Москвы предлагает заказчикам комплексные услуги. В них входят перевод текста с участием научного консультанта, верстка, корректорские и полиграфические услуги. В результате заказчик получает переводное издание, выполненное безупречно.
Стоимость перевода литературы с немецкого языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Европейские языки | Немецкий | 480 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Научная литература настолько многообразна, что не всегда удается провести четкую градацию ее видов. Полагаясь на общие принципы, можно представить научную литературу следующим образом:
- академические тексты, к ним относятся научные статьи, монографии, учебники, учебно-методические пособия;
- научно-популярная литература, издания этой серии рассказывают читателю просто о сложном;
- научно-техническая литература: широкая область изданий, которые сопровождают открытия и описывают результаты опытов;
- сопроводительная научная документация, включающая инструкции, стандарты, руководства, без них сложно запустить в работу оборудование.
Сотрудничество с Германией предполагает выпуск всех видов литературы на немецком языке. Каждая публикация требует внимания не только к переводу текстов, но и сохранению структуры документов, элементов оформления.
Особенности научного перевода с немецкого
Традиционно немецкий язык относится к сложным для восприятия и перевода языкам. Это связано с отсутствием формальных соответствий в немецком и русском. Речь идет о неопределенных артиклях, сложной системе времен и тяжеловесной структуре предложений. Переводчику приходится перегруппировывать слова или даже абзацы, добиваясь точной передачи смысла.
Другую сложность вызывает интерпретация терминов, в немецкой литературе несколько терминов может передаваться одним словом, что нехарактерно для российских научных текстов. В некоторых случаях в научном источнике может быть до 25% специальных определений и формулировок. Задача переводчика усложняется – значение каждого слова необходимо проверить несколько раз, чтобы добиться четкого соответствия значений.
В помощь экспертам Бюро переводов изобретено множество способов интерпретации данных в научной литературе: калькирование, описание, прямой перевод и другие. Все методики с успехом применяются экспертами.
Заказать перевод научной литературы с немецкого в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97