Перевод научных статей с китайского языка
Китай на протяжении десятилетий демонстрирует лидерство в научно-технической сфере, культуре, медицине и других областях экономики. Неслучайно китайский язык был включен ООН в шестерку наиболее употребительных мировых языков. В российских университетах и производственных компаниях сотрудничеству с Китаем придают значение. Практически нет такой экономической области в России, где бы не происходило взаимодействие с китайскими представителями. Образование, медицина, биология, наукоемкое производство, энергетика и сельское хозяйство – лишь несколько направлений. Итогом многогранного сотрудничества служат научные публикации, требующие перевода на русский язык.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 1100 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Мировое сообщество не может похвастаться наличием большого числа специалистов в области переводов научных статей с китайского. По этой причине профильное Бюро Москвы скрупулезно подбирало сотрудников, они не только отлично знают язык, но и ориентируются в научных направлениях, в которых происходит сотрудничество.
Стоимость перевода статей с китайского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Восточные языки | Китайский | 1100 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Научная статья является эталоном, который помогает изложить основные сведения по изучаемой проблеме. Статья структурирована: имеет введение, основную часть, заключение. К научной статье, которая выходит на международный уровень, обязательны ключевые слова и аннотация, а также сведения об авторах. Информация должна быть переведена на китайский или русский языки, в зависимости от того, в какой стране планируется опубликовать работу.
Помимо академических публикаций переводчикам поступает большое количество сопроводительной документации. Обычно это стандарты и регламенты, которые разрабатываются в сотрудничестве с китайским коллегами. На российский рынок поступает множество новых устройств, агрегатов и бытовой техники, к ним прилагаются инструкции и руководства. Перевод этих материалов важен для правильного использования, ввода в эксплуатацию, ремонта и утилизации оборудования.
Особенности научного перевода с китайского
Китайский язык отличен от русского, в нем множество нюансов, которые касаются всех структурных языковых единиц. Китайцы большое значение придают интонации в речи и ударению на письме. Одно и то же слово может иметь разное значение в зависимости от произношения, это правило обязательно нужно учитывать при переводе.
Знание иероглифов: еще одно важное условие качества переводов. Из нескольких иероглифов может состоять одно слово, что совсем не характерно для структур славянских и европейских языков. Китайцы даже упростили свое письмо, создали новую версию, однако, правила еще путаются, поэтому задача переводчика усложняется. Специалист должен хорошо ориентироваться в старой и новой версиях языка.
Переводчики Бюро наработали опыт переводов текстов из Китая, знают их особенности, правильно выбирают методику переводов. За время функционирования Бюро нареканий со стороны заказчиков не поступало, материалы переводятся в установленные договором сроки. Качество переводов оценили ведущие эксперты.
Заказать перевод научной статьи с китайского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97