Перевод научных текстов с/на английский язык
Международное научно-производственное сотрудничество ученых отражено во множестве публикаций, требующих квалифицированного перевода на английский язык. В одной научной области трудятся исследователи из многих стран, включая студентов, аспирантов и маститых ученых. Новая информация, представленная ими на суд мировой общественности, должна быть точно интерпретирована. Точный перевод исследовательских материалов способствует развитию достижений науки и повышению рейтинга ученых.Перевод научных текстов — это наша специализация!
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 385 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Профильное бюро предлагает услуги переводчиков – экспертов, специализирующихся на работе с научно-исследовательскими текстами. Гарантируем точность и лаконичность работ, отличающихся ясностью трактовок. Эрудированные специалисты проверяют каждый термин, добиваясь стопроцентно верной передачи информации. Переводчики учитывают стилистические, грамматические и лексические особенности текстов и научной документации. Работы соответствуют международным стандартам переводческой деятельности, установленным профессиональным сообществом.
Стоимость перевода статей с английского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Международный язык | Английский | 385 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Сфера научных публикаций многогранна, в журналах и сборниках публикуются разнообразные изыскательские работы. Труды отличаются различной концентрацией сведений, способами подачи материала и методами расчетов. Наиболее яркими примерами научно-технических или научно-популярных публикаций служат:
- статья – популярный сжатый труд, рассматривающий один или два аспекта проблемы;
- отчет о результатах изысканий требует наиболее внимательной интерпретации, так как содержит множество цифр и фактов;
- монография – личный труд ученого, при его интерпретации необходимо избегать эмоциональных оценок, часто присущих этому типу исследований;
- учебник переводится на простой, доступный школьникам и студентам язык;
- полный перевод диссертации нужен в редких случаях оппонирования труда иностранным экспертом. Обычно переводят аннотацию и справочные материалы.
Работа над каждым изданием включает первичный перевод текста, подстрочных примечаний, подписей под рисунками, приложений. После верстки изданий проводится корректура макета с проверкой соответствия терминов международным стандартам. Особое внимание уделяется рукописным текстам, в которых формулировки и расчеты не всегда разборчиво написаны.
Особенности научного перевода с английского
Переводчик, работающий над научно-исследовательскими текстами, следует основным положениям профессии. К ним относятся полнота передачи фактов и смысла текста, последовательность изложения, отсутствие личных оценок.
Научно-медицинские статьи имеют свою специфику, поэтому их интерпретация связана с некоторыми особенностями:
- специализированные медицинские термины, аббревиатуры и сокращения требуют специальных знаний и постоянной их сверки со справочниками;
- медицина постоянно совершенствуется, поэтому в задачи переводчика входят следование последним тенденциям науки и понимание их сути;
- специалист, переводящий медицинские документы и публикации, отвечает потребностям целевой аудитории: к примеру, для медицинских работников не требуется объяснение аббревиатур, для широкой читательской аудитории нужно полностью раскрыть тему.
От степени точности перевода научно-популярных медицинских статей, результатов исследований и диагнозов зависит жизнь и здоровье пациентов. Этот тип интеллектуальной деятельности требует высококвалифицированного подхода, который предоставляет Русское Бюро переводов Москвы.
Заказать перевод научного текста с английского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97