Перевод научных текстов с/на французский язык
Взаимодействие русских и французских ученых зарождалось на протяжении столетий, а в текущем десятилетии перешло на новый уровень. Научная двухсторонняя деятельность исследователей России и Франции развивается по многим направлениям. Это сфера прикладных исследований, научно-производственные и коммерческие области. Новые результаты опытов, отчетная документация, личные труды ученых, учебники и монографии требуют профессионального перевода.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 525 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Профильное Бюро переводов Москвы принимает в работу публикации на любых языках, в том числе на редких диалектах. Переводчики с французского, трудящиеся в компании, высокопрофессиональные сотрудники, знающие малейшие языковые нюансы. Лингвисты гарантируют точные лаконичные переводы исследовательских работ и их результатов без потери смысла с правильной трактовкой терминов и определений.
Стоимость перевода статей с французского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Европейские языки | Французский | 525 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
С развитием науки и техники возникло множество видов изданий, среди которых выделяют научные и научно-технические публикации. Первый традиционный вид работ требует наличия фундаментальных знаний и научного подхода к переводу. От его качества зависит вектор развития научной мысли или направления. Учебники, пособия, практические и лабораторные работы, рецензии переводятся с участием консультантов.
Важен и второй тип публикаций, к которому относится сопровождающая документация технических новинок и достижений. Переводчик в этом случае также грамотно и логично должен донести до читателя каждый факт и результат исследования французских и русских ученых.
Переводчики Бюро работают с инструкциями разного вида: для бытовых приборов и для установок сложнейшей конфигурации. К сфере их деятельности относятся перевод технических описаний и спецификаций, стандартов, чертежей и схем. Работа выполняется «под ключ» с версткой макета и его последующей вычиткой.
Особенности научного перевода с французского
Французский язык – красивый и довольно простой для восприятия, известный любителям культуры и литературы этой страны своей мелодичностью. Однако в текстах научного направления присутствует много нюансов, о которых известно профессиональным переводчикам Бюро.
Во французском присутствуют отличные от русского языка системы глагольных форм и наклонений, которые нужно учитывать в работе. Прямой порядок слов в предложениях также заставляет переводчика продумывать построение предложений на русском без потери смысла. Последнее обстоятельство оказывает основное влияние на качество научных переводов.
Особенностью иностранных переводов, в том числе с французского, является точная интерпретация аббревиатур, технических и научных определений, подстрочных объяснений процессов и явлений. Особенно это касается медицины, в этой области у России и Франции особенно тесное сотрудничество. В свет выходит масса публикаций и документов, требующих логичного и четкого перевода.
Заказать перевод научного текста с французского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97