Перевод научных текстов с/на немецкий язык
Сотрудничество между учеными из разных стран совершенствуется за счет применения информационных технологий и интернета. Однако проблема языкового барьера остается актуальной. Перевод научно-технических текстов требуется всем, кто связал свою деятельность с наукой и смежными областями, желает выйти с результатами исследований на международный уровень.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 480 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Это студенты, делающие первые публикации в немецких журналах, аспиранты и магистранты, готовящие диссертации. Ученым с именем и научным работникам также требуются услуги переводчиков – экспертов. Переводы инструкций, медицинских рецептов, диагнозов, научно-популярных материалов востребованы не в меньшей степени.
Русское профильное Бюро специализируется на переводе с редких и общеизвестных языков, в их числе немецкий язык. В штате компании состоят переводчики, отлично знакомые с нюансами интерпретации научных публикаций. Специалисты обладают знаниями в смежных областях, поэтому выполняют основное условие перевода исследовательских материалов – передают факты без искажения смысла.
Стоимость перевода текста с немецкого языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Европейские языки | Немецкий | 480 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Широта и многообразие исследований в разных сферах науки и техники Германии определяют многообразие видов публикаций:
- форма монографии позволяет ученому высказать собственное мнение о проблеме, в задачи переводчика входит отбор фактов и результатов, точный их перевод. Излишняя эмоциональность, присущая этому виду трудов, исключается;
- статья, публикуемая в немецком журнале, традиционный путь выхода исследователя на международную научную площадку. Краткая постановка проблемы и путей ее решения, выводы – информация, которую переводит эксперт Бюро;
- научно-практические материалы – в их числе лабораторные работы, методические указания, инструкции – именно эти небольшие работы служат основой монументальных научных трудов.
Перечислены лишь несколько видов исследовательских работ. Материалы диссертаций, отчетов о научно-производственной деятельности, учебников и учебных пособий – популярные объекты квалифицированного перевода.
Особенности научного перевода с немецкого
В научной сфере перевод отвечает канонам сжатости, точной передачи информации и умения абстрагироваться от эмоциональности. Это лишь часть задач, которые выполняет переводчик.
Особое внимание специалисты уделяют работе с терминами, являющимися базой любой исследовательской работы. Это непростая работа, требующая знания тонкостей немецкого языка, постоянной сверки с глоссариями. Для четкой передачи смысла терминов необходимо понимание законов логики, умение проводить семантический анализ. Переводчики применяют традиционные методы работы с терминами. Среди них: семантическая или структурная калька, заимствование, другие лингвистические технологии.
Переводы в сфере медицины выполняются с привлечением сотрудников, имеющих диплом врачей. Неверная интерпретация медицинского заключения, рецепта, справки о состоянии здоровья, грозит плачевными последствиями. Медицинские переводы от профессионального Бюро гарантируют точный перевод сведений, передаваемых немецкими медиками.
Заказать перевод научного текста с немецкого в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97