Перевод научных трудов с корейского языка
Восточные страны стремительно идут по пути развития экономики, науки и образования. Южная Корея в перечне этих государств занимает особое место. Решив политические проблемы с северными соседями и разработав планы по выходу экономических и научных сфер из кризиса, страна сделала рывок. Успехи стали возможны и за счет сотрудничества с Россией, у которой Корея перенимает разработки в области космоса и медицины, наукоемких технологий и переработки нефтепродуктов. Россиян интересуют научные труды корейских партнеров в области строительства судов и конструирования машин, выпуска инновационной бытовой техники.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 1400 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Сотрудничество базируется на выпуске академических трудов и научной документации. Партнеры обмениваются информацией на форумах и конференциях, проводят неформальные встречи и официальные мероприятия. Роль переводчика в переговорном и издательском процессах возрастает, однако, для перевода научных текстов он должен обладать дополнительными компетенциями. Переводчики профильного Русского Бюро трудятся над работами, поступающими из Кореи, применяя для этого новейшие методики интерпретации текстовой информации.
Стоимость перевода статей с корейского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Восточные языки | Корейский | 1400 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Лингвисты в содружестве с консультантами определенной сферы исследований работают над разными видами изданий, наиболее распространенные из них:
- учебник – фундаментальный труд, служащий для наиболее полного донесения научных знаний для обучающихся по определенной дисциплине;
- научная статья также относится к академическим трудам, этот вид издания емко исследует проблему, текст статьи подчиняется четкой структуре, которой переводчик должен следовать при работе;
- отчеты о проведении научно-исследовательских изысканий также являются в некоторых случаях базовыми научными трудами, раскрывающими подходы к решению проблем в науке и технике.
Работы поступают в Бюро в печатном виде, но все чаще труды размещаются на электронных издательских площадках, к которым имеют доступ члены научного сообщества. Переводчики трудятся также над переводом сайтов или их отдельных страниц.
Особенности научного перевода с корейского
Корейский язык индивидуален в своем роде и не похож на европейские, тем более, славянские языки. Кроме сложностей с переводом иероглифов, которые могут обозначать широкие понятия, переводчик сталкивается с совершенно иной грамматикой и лексикой. Без знания особенностей языка и культуры японского народа научные труды могут быть интерпретированы неверно.
Чтобы избежать этих ситуаций и донести точную информацию до читателя, переводчики применяют множество методик. Среди них транслитерация, когда формулировка в языке оригинала отображается буквами русского языка. Филологи применяют семантическое калькирование, приводя лексические единицы к точным совпадениям. Дополнительно применяют способ конкретизации терминов или их заимствования. В арсенале у лингвистов Бюро множество способов перевода, в том числе с привлечением носителей языка и консультантов.
Заказать перевод научного труда с корейского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97