Перевод научных журналов с японского языка
Вклад Страны восходящего солнца в развитие науки и техники в мировом масштабе, а особенно в масштабах своего государства, сложно переоценить. На протяжении своего развития Япония уверено шла по пути экономического и научного прогресса, став лидером мировых процессов. Лидерством восточная страна обязана сотрудничеству с европейскими странами и Америкой, а также с Россией. Новейшие разработки в области робототехники, космоса, энергетики и компьютерных технологий созданы не без участия российских ученых.
Перевод научных текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 1400 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
На протяжении длительного периода сотрудничества в свет вышло множество журналов и другой литературы, в которой отражена многогранная деятельность партнеров. Важной частью сотрудничества служат переводы научных журналов, учебников и документации, выходящих на японском языке.
В этой сфере возникают трудности из-за поиска квалифицированного переводчика, который считается редким специалистом. Однако Бюро Переводов Москвы готово предоставить услуги экспертов в этой области. В компании работают не только лингвисты, отлично знающие нюансы технических переводов, но и носители языка.
Стоимость перевода статей с японского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря научных терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Восточные языки | Японский | 1400 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды научных переводов
Эксперты, работающие с восточными языками, знают, насколько важна классификация литературы и документации, которая издается на японском языке. От правильного определения вида и направления издаваемых журналов, брошюр и книг, зависит интерпретация их смысла.
В Японии выходит много научных журналов, они отражают результаты исследований в различных сферах деятельности ученых. Перевод этих изданий связан с точной интерпретацией терминов и формулировок. Научно-популярные журналы из Страны восходящего солнца также пользуются известностью среди ценителей инноваций. Их перевод требует от лингвиста умения донести до широкой читательской аудитории информацию доступным языком.
Особую часть изданий составляет научная документация. В отличие от журналов и каталогов, это небольшие издания, которые сопровождают достижения и разработки японских ученых. Они переводятся не только с соблюдением языковых правил, но и с учетом особенностей оформления документов.
Особенности научного перевода с японского
Японский язык отличается от европейских и славянских наречий практически по всем параметрам. Японцы не стали модернизировать языковую систему и адаптировать ее для иностранного читателя, как это сделали китайцы. В Японии до сих пор используются четыре азбуки, две азбуки применяют для написания слов или слогов, а остальные – для создания префиксов и суффиксов.
Пишут японцы справа налево и сверху вниз, что совершенно не сочетается с традиционным русским письмом. В языке соблюдается строгая конструкция предложения, в которой его члены стоят строго на положенных местах. Большое количество диалектов и многозначных слов дополнительно осложняет работу специалиста над переводным журналом или учебником.
Однако отлаженная работа Бюро способствует получению текстов высокого качества. Это происходит благодаря работе над ними нескольких сотрудников: переводчика, консультанта и полиграфиста.
Заказать перевод научных журналов с японского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97

Коммерческое предложение
Скачать