Перевод технических текстов с/на итальянский язык
Итальянский язык является одним из самых певучих и красивых в мире. Страна же известна не только культурой и искусством, но и множеством международных экономических связей. Сотрудничество с поставщиками из Италии, изучение их научных открытий порождает спрос на переводы технического текста с итальянского языка.
В нашем бюро переводов специалисты переводят научно-технические статьи, документацию по экспортам, инструкции к аппаратам, произведенным в данной европейской стране и многое другое. Переводчики имеют профильное техническое образование, позволяющее максимально точно и корректно перевести текст.

Перевод технических текстов - это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 385 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
К преимуществам сотрудничества с нами можно отнести:
- скорость – работаем в темпе presto (от итал. – быстро) без потери качества;
- точность – выполненные заказы отличаются лексической правильностью, сохранением смысловой нагрузки;
- оптимальная цена – ознакомиться можно в прайсе ниже;
- работаем с большими текстами – над объемным заказом трудятся несколько экспертов, что позволяет сократить время без ущерба для работы;
- проводим верстку, корректуру, вычитку;
- переводим графические объекты – чертежи, инструкции, таблицы, схемы.
На сайте доступна форма для заявки на проведение услуги. Проконсультироваться можно со специалистом, позвонив по указанному номеру телефона.
Стоимость перевода текста с итальянского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря медицинских терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. —
1800 знаков с пробелами.
Группа языка | Наименование | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Европейские языки | Итальянский | 600 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды технических переводов
Италия известна как страна-производитель в различных отраслях, что оправдывает необходимость в переводе технических текстов в следующих направлениях:
- Бытовая техника – кофемашины, аппараты для приготовления макарон, лапши, стиральные машины, плиты и т.д. Требуется перевести инструкции по эксплуатации, сопроводительную документацию к поставленному оборудованию.
- Поставки продуктов – крупный поставщик макарон, винограда, вин, оливок, кофейных зерен. Возникает необходимость в переводе правил хранения, таможенных деклараций, рецептов блюд для ресторанов.
- Многовековой опыт развития сельского хозяйства – научная литература по выращиванию винограда, оливок и кофе ценится во многих странах мира.
- Культура, искусство – биографии знаменитых оперных певцов, музыкантов, вокальные техники или мастерство живописи привлекает искусствоведов, требует качественного перевода научно-популярных или узконаправленных специфик.
Это основные направления, пользующиеся популярностью при осуществлении данной услуги. Также эксперты могут выполнить заказ в других направлениях – IT, производство, профессиональное оборудование, авиация, история и т.д.
Особенности технического перевода с итальянского
В технических статьях на итальянском языке достаточно много заимствований из английского языка. Переводчик должен знать данные термины, уметь их грамотно перевести. Иногда могут возникнуть и спорные моменты: слово-термин может напоминать английское заимствованное, но иметь противоположный смысл. Опытные специалисты учитывают подобные трудности, поэтому текст не имеет погрешностей в значении.
Наличие профессионального образования в сфере перевода позволяет:
- логично, последовательно выстроить текст;
- понимать механизмы, строение определенных частей;
- корректно описывать процессы;
- разбираться в значениях чертежей, схем;
- отлично понимать терминологию, находить правильные термины для перевода.
Обычный переводчик сможет перевести научно-технический текст поверхностно, либо ему придется затратить много времени, чтобы изучить основные аспекты деятельности.
Заказать перевод технического текста с итальянского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97

Коммерческое предложение
Скачать