Технический перевод с/на китайский язык
Потребность в технических переводах с китайского на русский язык растет пропорционально расширению связей между нашими странами. Переводы научно-технической направленности относятся к наиболее сложным и требующим обширных знаний у лингвистов. Переводчик должен досконально знать китайский язык и быть при этом технически грамотным, иметь профильное инженерное образование. Потребуется знание специфической терминологии, понимание первоисточника и умение донести до читателя технический материал без смыслового искажения.

Перевод технических текстов - это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 385 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Для выполнения технического перевода потребуется контакт с профильными специалистами, составление глоссария по теме перевода. Пользоваться только общепринятыми словарями не получится, к тому же новые термины и научные понятия могут быть не учтенными даже в специализированных словарях. Переводчику необходимо быть специалистом по узкой тематике и проделать сложную работу: перевести текст, дать на вычитку носителю языка с инженерным образованием, внести корректуру и выполнить итоговую верстку текста. К работе над техническим переводом могут привлекаться специалисты по графическим изображениям, юристы и другие узкие специалисты.
Стоимость перевода с китайского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря медицинских терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. —
1800 знаков с пробелами.
Группа языка | Наименование | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Восточные языки | Китайский | 800 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды технических переводов
Научные и технические переводы с китайского требуются для юридических лиц, представителей совместных китайско-российских предприятий и других бизнес структур. Нередко переводчику поручают комплекс задач для одного заказчика, начиная от перевода научно-технической литературы по проекту и заканчивая техническими документами частного характера, касающихся работы совместной структуры.
Основные жанры технических переводов:
- научная литература, учебники, монографии и рефераты;
- рекомендации и инструкции по эксплуатации устройств, машин и другой техники;
- описание технологического процесса и пусконаладочных работ;
- требования для обслуживающего персонала в сфере применения технических устройств;
- описание графических материалов, диаграмм, таблиц, схем и иных иллюстраций.
Один первоисточник может включать в себя несколько направлений: научный, технический и практический материал. Грамотный перевод для каждого направления должен выполняться на едином профессиональном уровне с учетом требований заказчика.
Особенности технического перевода с китайского
Материалам технической сферы на китайском свойственны вводные слова или обороты. Они не являются частью предложения и не выполняют функцию союза, но позволяют придать предложению повышенную смысловую ясность и обоснованность. Не всегда переводчик находит аналоги и синонимы специальных терминов в русском языке, хотя китайский в техническом ракурсе достаточно полон.
Если слово двусложное или многосложное, то при чтении термина легче сделать перевод без потери смысла. Слово разбивается на части и выполняется последовательный перевод иероглифа по смыслу. В каждом иероглифе присутствует отдельный слог или морфема, что для технических текстов узкой направленности представляет дополнительную сложность. В китайской грамматике отсутствуют знаки препинания, что создает дополнительные вопросы при переводе.
Заказать технический перевод с китайского в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97

Коммерческое предложение
Скачать