Перевод медицинских заключений с/на турецкий язык
Всё больше людей в поисках качественного медицинского обслуживания возвращаются из Турции не только с загаром и браслетом отеля all-inc, но и с медицинскими документами после прохождения процедуры лечения или оздоровления. Чтобы эти документы были легитимны в системы российского здравоохранения и могли быть добавлены в карту пациента, требуется перевод медицинских заключений с турецкого языка. Также перед отправкой на лечение в Турцию потребуется перевод пакета документов для получения медицинского обслуживания в надлежащем объёме.
Перевод медицинских текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 620 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Если вам нужно перевести мед заключение с турецкого языка или на турецкий, обратитесь в «Русское бюро». Мы специализируемся на медицинских переводах любой степени сложности, позволяющим пациенту получить лечение, необходимые медикаменты, операцию и т.д., пройти оздоровительный или реабилитационный курс. Оперативное оказание услуг позволит получить полный пакет документов к моменту выезда по доступной цене. Допуск к переводу специализированной документации имеют только переводчики, прошедшие подготовку по медицинской тематике в турецком языке.
Стоимость перевода заключений с турецкого языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря медицинских терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Восточные языки | Турецкий | 800 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды медицинских документов
Медицинские переводы с турецкого включают в себя возможность перевода:
- медицинских заключений;
- справок и историй болезней;
- направлений и назначений врача: на анализы, операции, реабилитацию (в конкретную клинику или общие рекомендации);
- результатов проведённых процедур, а также приложений (снимки, графики, ЭКГ-показатели);
- лекарственных рецептов и инструкций.
Качественный перевод медицинских документов с турецкого и на турецкий предполагает:
- подробную работу с оригиналом, во время которой переводчик полностью разбирает содержание документа, расшифровывает коды, подписи, сокращения;
- собственно перевод текста документа;
- вычитка и сверка с оригиналом;
- форматирование текста;
- передача заказчику печатного или электронного варианта документа.
Особенности перевода заключений с турецкого
Перевод медицинских заключений с турецкого может потребоваться частным лицам для личных целей (прохождение лечения, оздоровления и т.д.) и научной работы (подготовка исследований, выступлений на семинарах, лекциях, кандидатских и докторских диссертаций). В первом случае переводчику предстоит работа со сравнительно небольшим пакетом документов, который переводится и оформляется по типовому образцу. Здесь важны внимательность к частным данным пациента и стопроцентное совпадение их на документах на обоих языках.
Также переводчики занимаются работами для научных сотрудников, практикующих врачей: в этом случае объём может быть весьма обширен, и тех же медицинских заключений может быть несколько сотен. На основании полученных данных заказчик проводит исследовательско-аналитическую работу и делает выводы, применяемые в теоретической научной работе или на практике.
Заказать перевод медицинских заключений с турецкого в Москве
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81 Отдел переводов:
+7(495)323-00-23
+7(928)210-01-97